Perhaps the most striking quality of satiric literature is its freshne ترجمه - Perhaps the most striking quality of satiric literature is its freshne فارسی چگونه می گویند

Perhaps the most striking quality o

Perhaps the most striking quality of satiric literature is its freshness, its originality of perspective. Satire rarely offers original ideas. Instead, it presents the familiar in a new form. Satirists do not offer the world new philosophies. What they do is look at familiar conditions from a perspective that makes these conditions seem foolish,harmful, or affected. Satire jars us out of complacence into a pleasantly shocked realization (question 2) that many of the values we unquestioningly accept are false. Don Quixote makes chivalry seem absurd; Brave New World ridicules the pretensions of science; A Modest Proposal dramatizes starvation by advocating cannibalism. None of these ideas is original. Chivalry was suspect before Cervantes, humanists objected to the claims of pure science before Aldous Huxley, and people were aware of famine before Swift. It was not the originality of the idea that made these satires popular. It was the manner of expression, the satiric method, that made them interesting and entertaining.
Satires are read because they are aesthetically (question 4) satisfying works of art, not because they are morally wholesome or ethically instructive. They are stimulating and refreshing (question 7) because withcommonsense briskness they brush away illusions and secondhand opinions. With spontaneous irreverence, satire rearranges perspectives, scrambles familiar objects into incongruous juxtaposition, and speaks in a personal idiom instead of abstract platitude. Satire exists because there is need for it. It has lived because readers appreciate a refreshing stimulus, an irreverent reminder that they live in a world of platitudinousthinking, cheap moralizing, and foolish philosophy. Satire serves to prod people into an awareness of truth, though rarely to any action on behalf of truth. Satire tends to remind people that much of what they (question see, hear, and read in popular media is sanctimonious, sentimental, and only partially true. Life resembles in only a slight degree the popular image of it. Soldiers rarely hold the ideals that movies attribute to them, nor do ordinary citizens devote (question 9) their lives to unselfish service of humanity. Intelligent people know these things but tend to forget them when they do not hear
0/5000
از: -
به: -
نتایج (فارسی) 1: [کپی کنید]
کپی شد!
شاید قابل توجه ترین کیفیت هژبر ادبیات آن طراوت و اصالت خود را از چشم انداز است. طنز به ندرت ایده های اصلی را ارائه می دهد. در عوض، آشنا در فرم جدید ارائه. آثار شاعران جهان فلسفه جدید را ارائه نمی دهد. چه نگاهی به شرایط آشنا از چشم انداز است که این شرایط به نظر می رسد احمق و مضر یا آسیب دیده است. طنز ما شیشه از آفریند، به تحقق خوش شوکه (سوال 2) که بسیاری از ارزش های ما unquestioningly قبول نادرست هستند. دن کیشوت جوانمردی پوچ به نظر می رسد می باشد شجاع دنیای جدید تظاهر علوم ridicules؛ یک پیشنهاد ساده تجسم گرسنگی با شعار آدم خواری. هیچ یک از این ایده های اصلی است. جوانمردی مشکوک قبل از سروانتس بود humanists اعتراض به ادعای علم خالص قبل از آلدوس هاکسلی و مردم از قحطی قبل از سویفت آگاه بودند. اصالت این عقیده که این satires داغ شده نبود. شیوه بیان روش هژبر که آنها جالب و سرگرم کننده ساخته شده است.زیرا آنها (سوال 4) رضایت بخش آثار هنری، زیبا نیست زیرا آنها اخلاقی سالم و بی خطر و یا اخلاقی آموزنده satires خواندن هستند. آنها تحریک کننده و طراوت (سوال 7) چون withcommonsense briskness آنها با قلم مو دور توهمات و دوم نظرات. با ملاحظات خودجوش طنز چیند دیدگاه scrambles اشیاء آشنا به مجاورت نامتجانس و در اصطلاح شخصی به جای انتزاعی ابتذال صحبت می کند. دلیل نیاز به آن طنز موجود می باشد. زندگی است که خاطر خوانندگان درک محرک طراوت یادآوری هتاک که آنها را در جهان platitudinousthinking moralizing ارزان و احمقانه فلسفه زندگی می کنند. طنز در خدمت به مردم را به آگاهی از حقیقت، بر انگیختن هر چند به ندرت به هر گونه اقدام از طرف حقیقت. طنز تمایل به مردم یادآوری شود که بسیار از آنچه که (سوال را شنیدن و خواندن در رسانه های محبوب مقدس نما احساساتی و تنها تا حدی درست است. زندگی فقط درجه خفیف شبیه تصویر معروف از آن. سربازان به ندرت آرمان صفت که فیلم به آنها را نگه دارید و نه شهروندان عادی (سوال 9) زندگی خود را بدون خود خواهی خدمت بشریت اختصاص به انجام. مردم هوشمند این چیزها را می دانم اما تمایل به فراموش آنها زمانی که آنها را نمی شنوند
ترجمه، لطفا صبر کنید ..
 
زبانهای دیگر
پشتیبانی ابزار ترجمه: آذرباﻳﺠﺎﻧﻰ, آلبانیایی, آلمانی, اردو, ارمنی, ازبکی, استونيايی, اسلواکی, اسلونیایی, اسپانیایی, اسپرانتو, افریکانس, امهری, اندونزی, انگلیسی, اودیه (اوریه), اویغوری, ايسلندی, اکراينی, ایتالیایی, ایرلندی, ایگبو, باسکی, برمه\u200cای, بلاروسی, بلغاری, بنگالی, بوسنیایی, تاتار, تاجیک, تاميلی, تايلندی, ترکمنی, ترکی استانبولی, تلوگو, جاوه\u200cای, خمری, خوسایی, دانمارکی, روسی, رومانيايی, زولو, ساموایی, سبوانو, سندی, سوئدی, سواهيلی, سوتو, سودانی, سومالیایی, سینهالی, شناسایی زبان, شونا, صربی, عبری, عربی, فارسی, فرانسوی, فريسی, فنلاندی, فیلیپینی, قرقیزی, قزاقی, كرسی, لائوسی, لاتين, لتونيايی, لهستانی, لوگزامبورگی, ليتوانيايی, مائوری, مالايی, مالاگاسی, مالایالمی, مالتی, مجاری, مراتی, مغولی, مقدونيه\u200cای, نروژی, نپالی, هاوایی, هلندی, همونگ, هندی, هوسا, ولزی, ويتنامی, يونانی, پرتغالی, پشتو, پنجابی, چوایی, چک, چینی, چینی سنتی, ژاپنی, کاتالان, کانارا, کرئول هائیتی, کردی, کره\u200cای, کرواتی, کلینگون, کینیارواندا, گاليک اسکاتلندی, گالیسی, گجراتی, گرجی, یدیشی, یوروبایی, ترجمه زبان.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: